Login or Register

RSS IconRecent posts in this topic

avatar
Perrine on Oct 31. 2006. 8:32 am
Bonjour à vous :)

Sur les conseils de David, j'ai récemment installé activeCollab. Je viens de télécharger les fichiers de langue (merci pour la traduction) mais je suis incapable de trouver dans la configuration d'activeCollab comment spécifier la nouvelle langue ^^

Rien dans mon profil ni dans la config ... Faut-il modifier l'appel du fichier de langue en dur ? (en attendant une mise à jour du logiciel)

Merci par avance :)
avatar
Pierre on Oct 31. 2006. 8:50 am
Bonjour Perrine,
Une fois les fichiers fr_fr placés dans le dossier language, il faut modifier manuellement dans le config.php du dossier config la ligne: define('DEFAULT_LOCALIZATION', 'fr_fr');
C'est tout.
avatar
Perrine on Oct 31. 2006. 1:23 pm
Merci Pierre, cela fonctionne à merveille.

A bientôt ;)
avatar Pro
laurentsj on Nov 6. 2006. 12:42 am
forms = formulaires (pour remplir un formulaire style "laissez un commentaire" etc...
3mille.com | websemantique.com | virtuel-immobilier.com | flickr.com/photos/laurentsj/
avatar Pro
laurentsj on Nov 6. 2006. 12:45 am
Bonjour

Où pourrais-je trouver le pack en Francais?
Je reste dispo si quelqu'un aurait besoin d'un deuxième avis coté traduction.
Je suis bilingue double nationalité anglais-français et je traduis régulièrement.

Salut.

Laurent
3mille.com | websemantique.com | virtuel-immobilier.com | flickr.com/photos/laurentsj/
avatar
Perrine on Nov 6. 2006. 9:59 am
Salut Laurent,

Tu peux trouver le lien vers le package en français sur le lien de David : http://www.activecollab.com/forums/post/4118/#post4118 ;)
avatar
Nikola on Nov 8. 2006. 6:49 pm
Voici ma version, basée sur celle de Sylvie, qui corrige quelques coquilles. J'ai également repris le terme de "Clients" au lieu de "Partenaires", plus proche de la version originale, et surtout afin d'éviter des menus du style "Partenaire>nouveau client"...

elle peut être téléchargée ici :

http://www.noeo.fr/activeCollab/fr_fr.zip

PS : attention, ne pas éditer ces fichiers avec Ultraedit ! Cet éditeur de texte introduit quelques bit en entête de fichier sur les fichiers UTF-8, ce sur certaines versions de PHP5 est interprété comme du texte : les redirections ne marchent plus, et on tombe sur des pages blanches...
cf http://www.activecollab.com/forums/topic/496/
Avant de trouver l'origine du problème, j'en ai un peu sué ! :-(
avatar
Perrine on Nov 8. 2006. 7:26 pm
Merci Nikola :)

Est-ce que tu peux envoyer ta version fr à Ilija pour qu'il la mette sur la page des trads :)
avatar
Nikola on Nov 9. 2006. 3:04 pm
Ca y est je l'ai envoyé.

J'ai trouvé encore quelques coquilles, et j'ai traduit la liste des pays (!). Je reposte le fichier pour les impatients dès que j'ai un accès FTP...

edit : le fichier peut être downloadé sur la section Translations (merci Ilija)
http://www.activecollab.com/pages/33/activecollab/translations/
avatar Pro
laurentsj on Nov 12. 2006. 9:07 pm
Bonjour à tous et toutes.


Grand merci à Sylvie pour la traduction. Je n'ai pas regardé celle de Nikola...avez-vous une idée de la typo nécessaire pour modifier les .gif du style "task" "milestone" dans Gimp ou PS... au sujet de Milestone=Jalons, la traduction est exacte, mais peut-être que les mots "étapes" ou "échéance" seraient-ils plus explicite?
Est-ce que quelqu'un a entamé une traduction des modes d'emploi, même succincte?
Voudriez-vous de l’aide ?

Salut.
3mille.com | websemantique.com | virtuel-immobilier.com | flickr.com/photos/laurentsj/

RSS IconRecent posts in this topic