<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
  <title>aC forum: activecollab 2.1 (corporate) French translation</title>
  <link>http://www.activecollab.com/forums/topic/4439/</link>
  <description>Recent posts on topic: activecollab 2.1 (corporate) French translation</description>
  <dc:language>en-us</dc:language>
  <pubDate>Mon, 13 Feb 2012 07:52:48 CST</pubDate>
  
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/25375/#post25375</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/25375/#post25375</guid>
    <title>Post #19 by Ilija Studen</title>
    <dc:creator>Ilija Studen</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>Hello mathieu,<br />
<br />
You should have config/config.php - if there no such file, your activeCollab would not work at all. Please refresh content of that folder with your FTP client. Some FTP clients cache a list of files in a folder for faster display, so they may not display all of the filles unless you Refresh the list. </p>]]></description>
    <pubDate>Tue, 16 Mar 2010 18:07:33 CDT</pubDate>
  </item>
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/25370/#post25370</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/25370/#post25370</guid>
    <title>Post #18 by mathieu</title>
    <dc:creator>mathieu</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>Hello,<br />
<br />
I don't understand, i don't have any config.php file in my config folder, just a file named defaults.php...<br />
<br />
I have to create this config.php file ? Or include define('LOCALIZATION_ENABLED', true); in defaults.php ?<br />
<br />
Thank a lot for answer...</p>]]></description>
    <pubDate>Tue, 16 Mar 2010 09:05:27 CDT</pubDate>
  </item>
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/24710/#post24710</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/24710/#post24710</guid>
    <title>Post #17 by Amaury</title>
    <dc:creator>Amaury</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>Thank you Ilija ;)</p>]]></description>
    <pubDate>Tue, 26 Jan 2010 07:48:11 CST</pubDate>
  </item>
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/24706/#post24706</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/24706/#post24706</guid>
    <title>Post #16 by Ilija Studen</title>
    <dc:creator>Ilija Studen</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>Hello Amaury,<br />
<br />
I've updated your comment to include a link to the file in Downloads section. Thank you for sharing! :)</p>]]></description>
    <pubDate>Tue, 26 Jan 2010 03:32:11 CST</pubDate>
  </item>
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/24705/#post24705</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/24705/#post24705</guid>
    <title>Post #15 by Amaury</title>
    <dc:creator>Amaury</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>Hello world !<br />
<br />
You can find an updated translation for ac 2.3 here :<br />
<a href="http://redmine.beapi.fr/projects/show/activecollab-fr" target="_blank" rel="nofollow">http://redmine.beapi.fr/projects/show/activecollab-fr</a><br />
<br />
I install a tool for collaborative work on this translation.<br />
I also add an <a href="http://www.activecollab.com/downloads/category/8/package/52" target="_blank" rel="nofollow">item</a> on Downloads section of activeCollab.com.<br />
<br />
If you want improve the translation or just to download it, go to the site;)<br />
You are welcome !</p>]]></description>
    <pubDate>Tue, 26 Jan 2010 03:20:25 CST</pubDate>
  </item>
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/23275/#post23275</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/23275/#post23275</guid>
    <title>Post #14 by nicolas.minelle</title>
    <dc:creator>nicolas.minelle</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>Hi David,<br />
<br />
I agree with you about &quot;téléchargement&quot;, which now is understood as &quot;download&quot; for most poeple. <br />
<br />
&quot;Téléversement&quot; is a good alternative, but is used only in Quebec I think. I don't know many French sites using it, so it looks (for me) a bit like an &quot;Académie Française&quot; version, not &quot;in real life&quot; IMHO (who talks about &quot;butineur&quot; right ? ;-)<br />
<br />
That's why I kept &quot;upload&quot; in a first place, then I found &quot;transférer&quot; used in Drupal, and I thought it wasn't that bad... Taking a look at wikipedia (http://fr.wikipedia.org/wiki/Telechargement), they propose also &quot;déposer&quot; or &quot;charger&quot; : not bad I thing...<br />
<br />
Not easy hu ? <br />
<br />
well, my 2 cts...</p>]]></description>
    <pubDate>Wed, 28 Oct 2009 08:21:30 CDT</pubDate>
  </item>
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/23272/#post23272</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/23272/#post23272</guid>
    <title>Post #13 by davidm</title>
    <dc:creator>davidm</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>Upload is mostly translated as &quot;téléchargement&quot; which is not specific enough or not translated &quot;upload&quot; which is not satisfactory either... <br />
<br />
I think &quot;téléversement&quot; is not such a bad compromise, definitely more accurate than &quot;transfert&quot; which is too generic IMHO...</p>]]></description>
    <pubDate>Wed, 28 Oct 2009 06:30:49 CDT</pubDate>
  </item>
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/23271/#post23271</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/23271/#post23271</guid>
    <title>Post #12 by nicolas.minelle</title>
    <dc:creator>nicolas.minelle</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>New translation for &quot;upload&quot; terms. <br />
<br />
Davidm proposed &quot;téléversement&quot;, which is a very specific quebec term, and looks weird on a french site. I replaced it by &quot;transfert, transféré&quot;, better than &quot;téléchargement&quot; (associated with downstream).<br />
<br />
(should keep davidm version with fr_CA code)</p>]]></description>
    <pubDate>Wed, 28 Oct 2009 06:06:52 CDT</pubDate>
  </item>
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/22605/#post22605</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/22605/#post22605</guid>
    <title>Post #11 by nicolas.minelle</title>
    <dc:creator>nicolas.minelle</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>For those who are interested, you can find attached a slightly modified version of the French translation for activecollab 2.1 (corporate), thanks to the great job of davidm.<br />
<br />
I corrected few typos, proposed some alternatives, and added some missing translations.<br />
<br />
This one is an XML format (use import in the admin section).<br />
<br />
Nicolas</p>]]></description>
    <pubDate>Fri, 18 Sep 2009 04:41:39 CDT</pubDate>
  </item>
  <item>
    <link>http://www.activecollab.com/forums/post/22567/#post22567</link>
    <guid>http://www.activecollab.com/forums/post/22567/#post22567</guid>
    <title>Post #10 by Ilija Studen</title>
    <dc:creator>Ilija Studen</dc:creator>
    <description><![CDATA[<p>Hi Phoelis ,<br />
<br />
I just updated Localization documentation to include more information about <a href="http://www.activecollab.com/docs/manuals/admin/configuration/localization#import-export-translation" target="_blank" rel="nofollow">Importing and Exporting Translations</a>. There you can read more about different types of translations packages (new XML package and legacy package with multiple PHP files) and how to import them.<br />
<br />
Please let us know if you have further questions or ideas how we can improve the new articles.</p>]]></description>
    <pubDate>Tue, 15 Sep 2009 07:23:33 CDT</pubDate>
  </item>
</channel>
</rss>
